Cartoon

Mv น่ารักๆ จากโอตสึกะ ไอ ขอรับ
ส่วนข้างล่าง เป็นเนื้อไทยที่ผมยัดๆคำใส่เข้าไปเองนะคับ(แต่ก็ตั้งใจยัดอยู่นานละนะ)
เนื้อเพลงคนละอย่างกับคำแปลเลยนะคับ ดังนั้นอย่าไปใส่ใจมาก
แต่ร้องได้เกือบตรงกับเพลงทุกท่อนนะใครว่างๆก็ร้องตามกันได้
อ้อ มิวสิคตัวนี้ตัดท่อนสองทิ้งไปบ้างนะคับดังนั้นเนื้อจะไม่ตรงบ้าง
ลองคลำๆดูกันหน่อยละกัน
ถ้าอยากร้องเต็มเพลงก็เปิดนี่คับ แล้วร้องตาม หุๆ
http://www.pingbook.com/music/listen.php?id=449&song_id=5616&listen=normalasx
ป.ล. แต่งเพลงไป ก็คิดถึงใครบางคนไปล่วยง่ะ...

Romaji& ไทย
Yumekui : ความรักในฝัน
boku wa ima yume tabi no naka
จับมือ เธอ ขึ้นมา แล้วพา ไปดูหมู่ ดวงดาว
ano hoshi no shima mademo tonde yukeru
ดอกปุยหญ้า พร่างพราว สองเรา นั่งเคียงกัน และฉัน ก็สุข เกินใคร
tenori uta utau boku no yume kui
แอบไปมอง ที่หน้าเธอ เห็นเธอ มีความสุข และยิ้ม อย่างนี้
kimi no soba nimo tatoritsukeru
ฉันก็อยาก ที่จะมีเธอ อยู่ตรงนี้ด้วยกันนานๆ

saishou ni egaita
เช้านี้ฉันตื่นขึ้นมา
yume wo omoidasenaku na
แล้วก็พบว่า ตัวเองไม่มี เธอข้างกาย
atta nowa otonari nattakara?
เธอที่ฉันคอยเป็นห่วงและรักเธอมากมาย(รักเธอมากมาย)

migika hidarika de
ฉันเงียบเหงา เปลี่ยวเปล่า เดียวดาย
itsumademo mayotte
และก็อ้างว้าง จนจะทนไม่ไหว
taiyou ga hanten suru made shaberikonda
พอไม่มีเธอ แล้วใจ รู้สึกสั่นๆ หวั่นว่าจะแตกสลาย
hitotsu dake pokketo ni ire dekita mono
ผิดก็คงที่ฉัน ทำเป็นเมินทุกที และไม่คิดจะสนใจ
ookina kono ai wo motte
เธอ จึงจากไป ทิ้งตัวฉันเอาไว้เจอกันเพียงในฝัน

boku wa ima yume tabi no naka
จับมือ เธอ ขึ้นมา แล้วพา ไปดูหมู่ ดวงดาว
ano hoshi no shima mademo tonde yukeru
ดอกปุยหญ้า พร่างพราว สองเรา นั่งเคียงกัน และฉัน ก็สุข เกินใคร
tenori uta utau boku no yume kui
แอบไปมอง ที่หน้าเธอ เห็นเธอ มีความสุข และยิ้ม อย่างนี้
kimi no soba nimo tatoritsukeru
ฉันก็อยาก ที่จะมีเธอ อยู่ตรงนี้ด้วยกันนานๆ

karafuru na?boya ni
ฉันทำเธอมากขนาดนี้
kokoro wo ubaware chotto shita koto ni tsumazuita
เธอคงคิดที่ จะห่างกันไป ช้าไปไหม จะให้เรามารักกันอีกครา(รักกันอีกครา)
surimuita ni kimi ga kureta no wa
หากโอกาสฉัน นั้นยังจะมี ขออีกสักที ให้กลับเข้ามา
hazukashii kurai no kawairashii ban sokou
จะคอยดูแล ให้ดีๆ นะ ขอเถิดเชื่อและยอมให้เรากลับเป็นเหมือนเดิม
kanaeru tabi ni kui tsukusu yume kui
แม้ว่าคืนวันมันจะโหดร้าย แม้ว่าเราจะ ผิดใจกัน อีกสักที
kanaeru tabi ni mata yume wo miru ikutsu ni nattemo
แม้ว่าฟากฟ้าจะแกล้งเรานี้ ให้เลิกกัน แต่ตัวฉันก็ ยังจะรักเธอ ไม่ไปไหน

boku wa ima yume tabi no naka
จับมือ เธอ ขึ้นมา แล้วพา ไปดูหมู่ ดวงดาว
yorimichi shite purezento wo mitsukeru
บอกว่ารัก อีกสักคราว สองเรา ยืนกอด ความรัก อบอุ่น ในใจ
tenori uta utau boku no yumekui
แอบไปมอง ที่หน้าเธอ เห็นเธอ มีความสุข และยิ้ม อย่างนี้
egaita mirai ni kimi ga itsumo iru
ทุกๆสิ่งที่ อยากให้มี ตอนนี้มีแค่ เธอคนเดียว ก็พอ

boku wa ima yume tabi no naka
จับมือ เธอ ขึ้นมา แล้วพา ไปดูหมู่ ดวงดาว
ano hoshi no shima mademo tonde yukeru
ดอกปุยหญ้า พร่างพราว สองเรา นั่งเคียงกัน และฉัน ก็สุข เกินใคร
tenori uta utau boku no yume kui
แอบไปมอง ที่หน้าเธอ เห็นเธอ มีความสุข และยิ้ม อย่างนี้
kimi no soba nimo tatoritsukeru
ฉันก็อยาก ที่จะมีเธอ อยู่ตรงนี้ด้วยกันนานๆ

kimi no soba de zutto yume wo miru
ฉันก็อยาก จะ มี เธอ อยู่ บน โลก แห่ง ความ จริง


English:
now, i'm on a journey toward my dream
I can fly until I reach that faraway star's island...
playing and singing about the dream I tasted
and struggling to reach your side...

if you can't remember the first
dream you had sketched out,
could it be because you have grown up?

to go right or left?
forever lost
talking until the sun rolls over
the only thing I brought in my pocket
is this large love

now, i'm on a journey toward my dream
I can fly until I reach that faraway star's island...
playing and singing about the dream I tasted
and struggling to reach your side...

in the colorful evening
my heart was stolen so I stumbled from the smallest thing
what you gave me for the place I had scraped
was an embarassingly cute bandaid
in the journey I wished for, I clung to my dream with my teeth
in the journey I wished for, I will again see my dream when I grow older

now, i'm on a journey toward my dream
wandering around, I came across something unexpected
playing and singing about the dream I tasted
In the future I've sketched out, you will always be there

now, i'm on a journey toward my dream
I can fly until I reach that faraway star's island...
playing and singing about the dream I tasted
and struggling to reach your side...

I will continue to see my dream by your side


edit @ 2006/10/31 02:55:33
edit @ 2006/12/08 13:57:37

วันนั้น ผมเล่น "โดกาปอง เดอะ เวิลด์" ของเครื่อง Ps2 อยู่
ผู้ออกแบบตัวละครคือ Yoshisaki Mine (โยชิซากิ มิเนะ)
คนเขียนเรื่อง เคโรโระ นั่นเอง

ในโดกาปอง จะมีอีเวนท์ต่างๆมากมาย และนี่คืออีเวนท์หนึ่งในนั้น
"มนุษย์ต่างดาว ลักพาตัว" กลับมาจะได้ Stat เพิ่มขึ้น 1-3 หน่วย โดยประมาณ

ยานอวกาศบินลงมา
วู้มม...มม มนุษย์ต่างดาวตัวหนึ่งเดินลงมาจากยานอวกาศ

มนุษย์ต่างดาวตัวนี้คุ้นมากคับ และแล้ว มันก็เริ่มพูด

ดูดีๆคับ รู้สึกคุณมนุษย์ต่างดาวจะชื่อ "K@@" นะ ชื่อก็คุ้นๆอีกนั่นแหละ
แถมยังติดคำพูดลงท้ายว่า "อะริมัทสึ"(ขอรับ) ซะด้วย

เมื่อเค้าผ่าตัดเราเสร็จ ก็จะส่งกลับลงมา เสียไป 1 เทิร์น แต่ก็คุ้ม
แล้วเค้าก็จากไปด้วยยานอวกาศ
อืม.........

เฮ้ย!! เมื่อกี้สิบโทนี่หว่า!!!

แม้ฟ้าดินจะไม่อภัยให้เธอ

แต่ชั้นจะยกโทษให้เธอ
.
.
.
.
.
.
.
แม้เธอจะไม่อภัยให้โลกใบนี้

แต่ชั้นจะยกโทษให้เธอ
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ดังนั้นช่วยตอบชั้นทีสิว่า

ถ้าชั้นจะทำอะไรกับเธอลงไป เธอจะยกโทษให้ชั้นมั้ย?..
.


(จากเรื่อง แว่วเสียงเรไร บทปีศาจลักซ่อน)
อ่านท่อนที่สามครั้งแรก ถึงกับอึ้งครับ....



Tongy Tongy15
View full profile